EMLÉKEZZ RÁM
Úgy gondoltam, hogy én is dekonstruálok már végre valamit, s ahogy a pionyíroktól olvashattam: “részeire bontom az ételt, majd újra összerakom”. Választásom a vajas kenyérre esett, mert már régóta igazi kihívást éreztem ebben a feladatban.
„Nem létezik semmilyen speciális szlovák konyha. Vannak azonban ételek, melyekkel Szlovákiában gyakrabban találkozhat mind bárhol a világon.” (Bratislava Tourist Setrvice)
A kínai „jia chang cai” ( 家常菜 ) jelentése „házias konyha”. Kínai írásjelek megjelenése egy magyar bormagazinban legalább annyira szokatlan, mint a Disznókő Szőlőbirtok merész és formabontó vállalkozása.
Vázlatok a nagyalföldi magyar konyháról: Az Alföld az eurázsiai sztyeppe legnyugatabbi része, melynek öt országra eső teljes kiterjedése a 100 000 négyzetkilométert is eléri, ebből hazánkra valamivel több, mint a fele jut.
2009-02-07  Tokaj és a hagyma
Vázlatok Tokaj-Hegyalja gasztronómiájáról. A jó evés és jó ivás vágya valamennyi közt a legtartósabb vágyunk. Az első korty édes tejtől végigkíséri életünket, és mindhalálig kitart. Nincs ez másként Tokaj-Hegyalján sem.
Régóta komolyan terveztünk már egy indiai-tokaji összekóstolóval. Nos, az elhatározást tett követte, március idusán összegyűltünk az India Pirro étteremben, hogy 8-féle ételhez 18-féle bort kóstoljunk.
Vázlatok Villány gasztronómiájáról: A „Weck, Worscht un Woi” jelentése „cipó, kolbász és bor”. Rövidítése: www. Ez Pfalz, Rheinhessen és Reingau borvidékeinek jellegzetes étele.

Keresés a cikkek között: